第三场 多佛附近法军营地
“肯特及一侍臣上。”
为什么法兰西王突然回去,您知道他的理由吗?
他在国内还有一点未了的要事,直到离国以后,方才想起;因为那件事情有关国家的安全,所以他不能不亲自回去料理。
他去了以后,委托什么人代他主持军务?
拉·发元帅。
有什么悲哀的表示?
是的,先生;她拿了信,当着我的面前读下去,一颗颗饱满的泪珠淌下她的娇嫩的颊上;可是她仍然保持着一个王后的尊严,虽然她的情感像叛徒一样想要把她压服,她还是竭力把它克制下去。
啊!那么她是受到感动的了。
看见过阳光和雨点同时出现;她的微笑和眼泪也正是这样,只是更要动人得多;那些荡漾在她的红润的嘴唇上的小小的微笑,似乎不知道她的眼睛里有些什么客人,他们从她钻石一样晶莹的眼球里滚出来,正像一颗颗浑圆的珍珠。简单一句话,要是所有的悲哀都是这样美,那么悲哀将要成为最受世人喜爱的珍奇了。
她没有说过什么话吗?
眼泪淹没了她的沉痛的悲号,移步他往,和哀愁独自作伴去了。
着我们的命运;否则同一个父母怎么会生出这样不同的儿女来。您后来没有跟她说过话吗?
没有。
这是在法兰西王回国以前的事吗?
不,这是他去后的事。
好,告诉您吧,可怜的受难的李尔已经到了此地,他在比较清醒的时候,知道我们来干什么事,一定不肯见他的女儿。
为什么呢,好先生?
羞耻之心掣住了他;他自己的忍心剥夺了她的应得的慈爱,使她远适异国,听任天命的安排,把她的权利分给那两个犬狼之心的女儿——这种种的回忆像毒刺一样螫着他的心,使他充满了火烧一样的惭愧,阻止他和考狄利娅相见。
唉!可怜的人!
关于奥本尼和康华尔的军队,您听见什么消息没有?
是的,他们已经出动了。
